Versión original: Memorias literarias narradas a Oleg Dorman

Versión original: Memorias literarias narradas a Oleg Dorman

Versión original: Memorias literarias narradas a Oleg Dorman

Versión original: Memorias literarias narradas a Oleg Dorman

eBook

$14.99 

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Versión original, todo un acontecimiento editorial en Rusia, es un documento único, la memoria de una época que nos permite adentrarnos en la cotidianidad de la vida bajo el régimen soviético, con sus luces y sus sombras, al tiempo que una magnífica narración, cargada de inteligencia y sabiduría, que repasa una vida extraordinaria. Lilianna Lunguiná nació en 1920 en Rusia, en el seno de una familia de origen judío, y vivió una despreocupada infancia entre Francia, Palestina y Alemania. Sin embargo, cuando tenía trece años sus padres decidieron retornar a la Unión Soviética y la llegada a ese nuevo mundo cambió su vida para siempre. Lunguiná será testigo privilegiado de los vaivenes de un régimen que, presa de una paranoia creciente, se revolverá contra sí mismo iniciando brutales purgas y persecuciones; la joven, que pronto empezará a relacionarse con círculos intelectuales, verá a muchos de sus amigos cercanos y conocidos caer en desgracia y acabar condenados al ostracismo laboral e intelectual, cuando no enviados directamente a los campos de trabajo. Los interrogatorios del KGB, el exilio al inicio de la Segunda Guerra Mundial o el antisemitismo que comienza a impregnar la sociedad soviética serán duras pruebas para una mujer que, con el paso del tiempo, se convertirá en una de las traductoras más respetadas de la escena literaria rusa (dando voz a autores como Knut Hamsun, August Strindberg, Henrik Ibsen, Boris Vian o Astrid Lindgren) y en pieza clave de la intelligentsia: en contacto con Pasternak, Brodsky y Solzhenitsyn, entre muchas otras figuras de la literatura rusa del s.xx. "La vida me enseñó", dijo, "que el coraje intelectual es mucho más difícil de reunir que el coraje físico". Esta memoria franca y reveladora retrata con gran detalle el pasado reciente de Rusia e ilumina las consecuencias de su historia para el presente turbulento. Incluye un archivo de fotos con el album familiar.

Product Details

ISBN-13: 9788415509578
Publisher: Automática Editorial
Publication date: 01/14/2020
Series: Narrativa , #41
Sold by: Bookwire
Format: eBook
Pages: 437
File size: 15 MB
Note: This product may take a few minutes to download.
Language: Spanish

About the Author

Lilianna Lunguiná (Smolensk, 1920 – Moscú, 1998) fue una importante traductora al ruso de obras en alemán, francés, noruego, sueco y danés durante la época soviética. Entre otros, tradujo a: Astrid Lindgren, August Strindberg, Henrik Ibsen, Heinrich Böll, Boris Vian, Friedrich Schiller, Knut Hamsun y Romain Gary. El aclamado director Oleg Dorman la entrevistó para una serie documental basada en su vida que vio la luz en la televisión rusa en 2009; pronto se convirtió en uno de los programas más populares de la historia de la televisión rusa. En estas memorias literarias, publicadas por primera vez al castellano, Lunguiná reivindica su trabajo y también reconstruye la vida cotidianidad de la vida en la Unión Soviética. La autora no oculta la dificilísima situación en que vivían escritores e intelectuales, como Pasternak y Solzhenitsyn.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews