One of the most influential women of her time, Hillary Rodham Clinton has always found herself in the vanguard of political activism and social reform. In her high-profile roles as lawyer and children's activist, first lady, and U.S. senator, she has fought tirelessly and passionately for what she believes in. Now, in this meticulously detailed political memoir, she discusses her eight years in the Clinton White House and the watershed events of her husband's historic presidency. She describes the ecstatic triumphs and crushing defeats of an administration that set out to accomplish progressive reforms but was hamstrung from the start by relentless media scrutiny and criticism; she presents her views on such emotionally charged issues as the Whitewater investigation, the Lewinsky scandal, and the Clinton impeachment; and she sheds illuminating light on her complicated relationship with her brilliant, flawed, and charismatic husband. A thoughtful and provocative read, this memoir provides a rare and intimate glimpse into the mind and heart of a true political icon.
Historia viva (Living History)
Narrated by Anna Silvetti
Hillary Rodham ClintonAbridged — 8 hours, 40 minutes
Historia viva (Living History)
Narrated by Anna Silvetti
Hillary Rodham ClintonAbridged — 8 hours, 40 minutes
Overview
En Historia Viva, Hillary Rodham Clinton describe con franqueza, humor, pasión sobre su formación como mujer durante una agitada época de cambios sociales y políticos en los Estados Unidos y sobre sus años en la Casa Blanca. Cuenta la historia de su aventura de treinta años en el amor y la política junto a Bill Clinton, en la que logró sobrevivir a traiciones personales, investigaciones partidistas si tregua y el escrutinio constante del público. Y ofrece también un reflejo claro de sus ideas y opiniones acerca de los temas políticos de mayor actualidad: salud, relaciones internacionales, derechos humanos, de la mujer y mucho más.
Historia Viva, un audiolibro íntimo, poderoso e inspirador, captura la esencia de esta mujer excepcional y el proceso arduo a través del cual llegó a definirse y encontrar su propia voz - como madre, esposa y una de las figuras más formidables en la historia de la política estadounidense.
Editorial Reviews
The only thing that matters, with any book, is this: Is it worth reading? And in the case of Living History, the answer is yes...it's going to be hard for any but the most partisan to ignore her grace, and her mix of self-confidence and the insecurities that seem to burden us all.
[Hillary] Clinton has produced a surprisingly engaging and, at points, even compelling book. Especially once the couple reaches the White House; she provides enough of a peek behind the curtain to keep the pages turning. She presents intriguing new details on her role in shaping the policies of her husband's presidency. — Ronald Brownstein
Living History is a solidly written, personal account from a major player in one of this country's most politically contentious periods. It is an important part of the record. — Tom Walker
Living History is neither living nor history. But like Hillary Rodham Clinton, the book is relentless, a phenomenon that's impossible to ignore and impossible to explain. Maureen Dowd
After it sold more than a million copies in just one month, Planeta quickly translated this much-anticipated memoir into Spanish. U.S. Latinos are as curious as English-speakers to read about the life and thoughts of one of the most admired women in the country, the first career-woman first lady who, devoted to family values, stands by her man and her daughter in the midst of scandal. Although serviceable, this translation by Spanish-native Casanova is rushed, and is at times inelegant or inaccurate. A few misspellings occur throughout the book (Dic for "Dick" and New for "Newt") for instance, along with some inaccurate, clumsy phrasings, as when "the homeless" becomes "the poor" and "the mentally ill" turns into "the physically impaired." Cases of unclear translation include "Health Care plan" turning into "Plan sanitario" ("Sanitary Plan") and "motor vehicle voter registration" becoming the muddled "legislacion del censo por vehiculo" ("legislation of the census per vehicle"). At times, Casanova makes the dialog colloquial: "I felt terrible" becomes "Me senti fatal," and she uses the Spanish slang term canguro to refer to the baby sitter. Although most readers won't notice these faults, they may get upset when Casanova's translation affects the meaning of the original. For instance, "Clinton had stopped the rioting [of the marielitos in Arkansas]" turns into "Clinton no habia evitado los disturbios," which is exactly the opposite. Worse still is the translation suggesting that all Cuban marielitos (the 125,000 Cubans who embarked from Mariel to the United States in 1980) were "reclusos de prisiones y hospitales," which is not what Clinton meant. This error reinforces the stigmaassociated with the exodus and insults the majority of the immigrants who were not jail inmates or mental patients. Although such a best seller deserved a less hurried translation, the information is still there, and the book is likely to become a hit among Spanish speakers. Recommended for all libraries and bookstores. [A paperback edition will be available from Simon & Schuster in Fall 2004.
Ed.]-Dolores M. Koch, New York City Copyright 2003 Reed Business Information.
En este audiolibro Hillary Rodham Clinton habla francamente sobre los adversarios que intentaron destruir a ella y su esposo, el presidente de entonces Bill Clinton, a través de acusaciones absurdas e investigaciones inútiles durante sus ocho años en la Casa Blanca. Usando un estilo de escribir campechano pero también inteligente, Clinton cuenta su enfado cuando aprendió lo de Mónica Lewinsky y su consternación con su intento de reformar las finanzas del sistema nacional de salud. El ritmo rápido de la narradora Anna Silvetti no empareja con la manera de Clinton para tejer apasionadamente el camino único de su vida. Aun así, este audiolibro ofrece una vista íntima dentro de los acontecimientos que últimamente dirigieron la evolución de este individuo a ser una figura poderosa y políticamente potente. L.R.P., Trans.
[ENGLISH TRANSLATION]--Hillary Rodham Clinton speaks frankly about adversaries who were bent on destroying her and her husband, Bill Clinton, through absurd accusations and fruitless investigations during their eight years in the White House. In a folksy but intelligent writing style, Clinton recounts her anger when she learned about Monica Lewinsky and her dismay over her failed attempt to reform the healthcare finance system. Narrator Anna Silvetti's hurried pace does not match Clinton’s passionate weaving of her unique life journey. Still, this audiobook offers intimate insights into events that propelled Clinton’s evolution as a powerful woman and political heavyweight. K.P. © AudioFile 2010, Portland, Maine
Product Details
BN ID: | 2940170431618 |
---|---|
Publisher: | Fonolibro Audiobooks |
Publication date: | 06/15/2007 |
Edition description: | Abridged |
Language: | Spanish |
Read an Excerpt
Una historia norteamericana
No nací siendo primera dama o senadora. No nací siendo demócrata. No
nací siendo abogada ni defensora de los derechos de las mujeres y los derechos
humanos. No nací siendo una esposa ni una madre. Nací siendo
norteamericana a mediados del siglo XX, un tiempo y un lugar afortunados.
Gocé de la libertad necesaria para tomar unas decisiones que las generaciones
de mujeres que me precedieron no pudieron tomar y que todavía
son inconcebibles para muchas mujeres en el mundo actual. Me
hice mayor durante la eclosión de tumultuosos cambios sociales y tomé
parte en batallas políticas en las que se luchaba por decidir el significado
de Norteamérica y su papel en el mundo.
Mi madre y mis abuelas nunca podrían haber vivido una vida como la
mía; mi padre y mis abuelos jamás podrían haberla imaginado. Pero me
regalaron la promesa de Norteamérica, que permitió que pudiera disponer
de las grandes oportunidades que hicieron posible mi vida.
Mi historia comienza en los años que siguen a la segunda guerra mundial,
cuando los hombres que, como mi padre, habían combatido por su
país volvían a casa para crear un hogar, ganarse la vida y formar una familia.
Fue el principio del baby boom, una época de optimismo. Estados
Unidos había salvado al mundo del fascismo y nuestra nación estaba trabajando
para unir en la posguerra a los que habían sido adversarios en la
guerra, dirigiéndose tanto a aliados como a antiguos enemigos, asegurando
la paz mundial y ayudando a reconstruir una Europa y un Japón devastados.
Aunque estaba comenzando la guerra fría con la Unión Soviética y la
Europa del Este, mis padres y su generación se sentían seguros y llenos de
esperanza. La supremacía norteamericana no era sólo resultado del poderío
militar, sino de nuestros valores y de las muchas oportunidades disponibles
para gente como mis progenitores, que trabajaban duro y asumían
sus responsabilidades. La Norteamérica de clase media rezumaba prosperidad
y todo lo que ésta comporta: casas nuevas, buenas escuelas, parques
en el vecindario y comunidades seguras y tranquilas.
Pero en la era de posguerra nuestra nación también tenía algunos
asuntos pendientes que necesitaba zanjar: entre ellos la herida abierta por
el racismo. Y fue la generación de la segunda guerra mundial y sus hijos
los que tuvieron el valor de no ignorar los problemas de injusticia social
y desigualdad entre razas y se atrevieron a hacer realidad el ideal de extender
la promesa de Norteamérica a todos sus ciudadanos.
Mis padres eran representantes típicos de una generación que creía en
las infinitas posibilidades de Estados Unidos y cuyos valores tenían raíces
profundas que arrancaban de la experiencia de haber superado la Gran
Depresión. Esta generación creía en el trabajo duro, no en las subvenciones;
creía en confiar en uno mismo, no en los excesos y la indulgencia con
uno mismo.
Ése es el mundo y la familia en los que nací el 26 de octubre de 1947.
Éramos de clase media, del Medio Oeste, y básicamente producto de
nuestro lugar y nuestro tiempo. Mi madre, Dorothy Howell Rodham, era
una ama de casa cuyo trabajo diario se centraba en cuidar de mí y de mis
dos hermanos pequeños, y mi padre, Hugh E. Rodham, era el propietario
de un pequeño negocio. Los problemas a los que hubieron de enfrentarse
durante sus vidas me hacen apreciar todavía más las oportunidades
de las que yo he podido disfrutar en la mía.